Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Исторические любовные романы » Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn] - Франсин Риверс

Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn] - Франсин Риверс

Читать онлайн Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn] - Франсин Риверс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 160
Перейти на страницу:

— А почему он должен на тебя время тратить? — спросил стражник.

Другой с любопытством смотрел на Атрета.

— Где–то я его уже видел.

— Пошли к нему гонца, — сказал Атрет.

Тот стражник, к которому обращался Атрет, резко свистнул. Халев на руках у Рицпы испугался и заплакал. Прибежал гонец.

— Скажи Бато, что какой–то варвар хочет увидеться с ним, — сказал ему стражник.

Атрет стал ждать, пока не увидел, как Бато вышел на балкон над тренировочной ареной и повернулся в сторону ворот. Тогда Атрет снял свой тюрбан. Стражники с любопытством уставились на его светлые волосы.

— О боги, — сказал один из них, — я знаю, кто это.

Бато ушел с балкона. Гонец, которого послали к ланисте, снова прибежал к воротам.

— Немедленно пропустите его и проводите к Бато.

Когда ворота отворились, Рицпа отпрянула назад. Атрет обнял ее за плечи и увлек за собой. Ворота за ними затворились. Атрет провел рукой по спине Рицпы, незаметно подталкивая женщину вперед.

Они пересекли двор и вошли в здание. Два стражника сопровождали их по длинному коридору и наверх, по мраморным ступеням, на второй этаж. Они прошли вдоль портика, с которого открывался вид на пустой двор, где около двадцати человек, одетых в одни набедренные повязки, отрабатывали боевые упражнения. Наставник выкрикивал команды, ходя взад–вперед перед первым рядом гладиаторов, и смотрел, как они выполняются. Возле стены Рицпа увидела привязанного к столбу человека, спина которого была вся в кровавых полосах от недавней жестокой порки.

Атрет взял ее за руку и быстро повел за собой.

— Не говори ни слова.

Два стражника остановились у дверей, открыли их, и Атрет вошел. Едва переступив порог, Атрет отпустил Рицпу. Посреди комнаты стоял чернокожий мужчина. Он был таким же стройным и мощно сложенным, как и Атрет. И хотя на Рицпу он посмотрел лишь вскользь, на нее он произвел впечатление человека проницательного и достойного.

Не сказав ни слова, Атрет вынул из–за ворота туники золотую цепочку с костяным медальоном и показал ее африканцу. Тот посмотрел на него и улыбнулся.

— Это ответ на мой первый вопрос, — сказал он на ломаном греческом. Он поднял руку, и стражники удалились. До слуха Рицпы доносились крики наставника. Потом раздался свист плети, после чего команда повторилась.

— Не откажешься от вина?

— И от еды тоже, — сказал Атрет.

Бато кивнул своему слуге, и тот ушел выполнять поручение. Бато быстро оглядел Атрета, потом перевел взгляд на Рицпу и на этот раз уже всмотрелся в нее повнимательнее. Она была прекрасна, и лудус, судя по всему, произвел на нее тяжелое впечатление. В своей шали на руках она держала ребенка и, по мере того как ланиста ее рассматривал, крепче прижимала малыша к себе. Снова раздался свист плети, и на этот раз кто–то вскрикнул от боли. Вздрогнув, Рицпа взглянула в сторону двери и побледнела.

Атрет закрыл дверь и слегка подтолкнул женщину к середине комнаты.

— Сядь вон там, — сказал он ей тоном, не терпящим возражений. Она сделала так, как он сказал.

Бато налил Атрету вина.

— Что же привело тебя обратно в Рим, Атрет?

— Мне нужны деньги, жилье и карта, которая показала бы мне путь назад, в Германию.

— Только и всего?

Не обращая внимания на иронию ланисты, Атрет взял протянутый ему кубок с вином.

Бато налил вина в другой кубок и поднес его женщине. У нее были красивые темные глаза, как у Юлии Валериан, но это была не она.

— Около полугода назад от Серта ко мне приходил человек, — сказал Бато, глядя на ребенка. Ребенок был похож на эту женщину. — Он рассказал мне, что ты заслужил свободу во время смертельной схватки и теперь живешь на вилле, которой может позавидовать сам проконсул. — Женщина взяла из его рук кубок и посмотрела на него. Он слегка поджал губы. Было видно, что она ему не доверяет.

— Жил, — поправил его Атрет. Он ничего не сказал африканцу о Рицпе, хотя Бато смотрел на нее с нескрываемым интересом, явно желая знать, кто это. Но чем меньше он будет о ней знать, тем лучше. Женщин в этом месте вообще мало кто за людей считает.

— Что случилось? — спросил Бато, повернувшись к Атрету и перестав проявлять интерес к женщине и ребенку.

— Я спешно покинул Ефес.

— Ты убил Серта?

Атрет рассмеялся и глотнул вина.

— Если бы у меня были время и возможность, я сделал бы это с превеликой радостью.

Рицпа взглянула на него и поняла, что он не шутит.

— Что же заставило тебя так спешно уехать оттуда?

— Серт хотел заставить меня снова вернуться на арену. — При этом Атрет выразительно посмотрел на женщину и ребенка.

— Ты думаешь, здесь с тобой станут обращаться более учтиво?

Сердце Рицпы забилось чаще.

— Что ты хочешь этим сказать? — холодно спросил Атрет, поставив кубок на стол.

— Только то, что ты уехал отсюда не так уж давно и здесь есть еще люди, которые тебя хорошо помнят. Домициан, например. Или ты забыл брата императора?

— Я заслужил свободу.

— Свободу можно запросто и отменить. Не забывай, как на тренировке ты сознательно оскорбил одного из его самых близких друзей.

— Это было давно, и Домициан отомстил мне за это, когда выпустил против меня моего соплеменника.

— А он считает, что ты тогда легко отделался, Атрет. И он не успокоится, пока ты не умрешь. Спасает тебя в этой ситуации только то, что у тебя здесь осталась еще масса поклонников.

— Неужели и ты предложишь Атрету снова сражаться?

Бато удивился, услышав, как эта женщина заговорила. Когда она только вошла в комнату, она показалась ему весьма красивой, но скромной и хрупкой женщиной. И вот теперь он снова проявил к ней интерес.

— У него может и не остаться выбора.

Рицпа встала и подошла к Атрету.

— Пойдем прочь из этого места. Немедленно. Пожалуйста.

Атрет, казалось, не слышал ее.

— Если Домициан узнает, что ты здесь, живым тебе отсюда не уйти, — откровенно сказал Бато.

— А ты собираешься ему сказать? — спросил Атрет, прищурив глаза.

— Нет, но среди здешней стражи есть его люди. Один из них, кстати, стоял у ворот, когда ты пришел. — Бато кивнул в сторону женщины. — А вот ее с ребенком вообще не следовало сюда приводить.

Взгляд Атрета стал мрачным.

— Если Пунаксу можно доверять, я поселюсь у него.

— Прекрасно. Твое появление в его гостинице гарантирует ему рост прибыли. Только позаботься о том, чтобы он хорошо тебе заплатил. Ты помнишь, как до него добраться?

— Нет. Ты же привел меня к нему посреди ночи. Помнишь?

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 160
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn] - Франсин Риверс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит